【英文メール】わかりました!の色々なニュアンス

今回は前回同様、英文メールで使えるフレーズを紹介します。

 

www.eng4biz1989hiro.com

 

 

今日は英語のメールで返信するときの「わかりました」について書きたいと思います。

 

f:id:hirooo1989:20190412191548j:plain


わかりました!って日本語で一言で言っても色んなニュアンスがありますね。

 

 

 

例えば、何か教えてもらって、その教えてもらったことが”わかりました!”だったり、

 

 

 

 

これやっておいてと言われて、了解です、というニュアンスの”わかりました!”だったり、

 

 

 

 

他にも色々あると思いますが、今僕の過去のメールを見る限りはこの2つに分類できるので、それぞれ実際に使われている表現を紹介します。

 

 

 

 

 

まず1つ目、何か新しいことが分かった、というときの分かりましたは、

 

 

・Understood!

・I understand!

・I got it! 

 

 

 

上記3つがよく使われていますね。

 

 

 

日本語の分かりました(理解しました)と、ほとんど同じニュアンスです。

フォーマルにもカジュアルにも使えます。

 

 

僕自身はよくI got it を使いますね。

 

 

 

 

 

 

2つ目の了解、承知を表す分かりました、については

 

 

 

 

 

・Noted!

 

 

 

 

この一単語でOKです。

社内であれば目上の人にも普通に使える英語です。失礼には当たりません。

 

 

ただ見ての通りかしこまった英語ではないので、かしこまったニュアンスで送りたい場合は

 

 

 

・Certainly!

 

 

 

という表現がよいでしょう。

 

 

 

 

 

 

まとめると、

 

 

理解しました!というニュアンスの分かりましたは、以下3つのいずれか

・Understood!

・I understand!

・I got it! 

 

 

 

 

承知しました!というニュアンスの分かりました、は以下2つのいずれか

・Noted!

・Certainly!

 

 

 

また今後の英文メールにおいて違う表現を見かけたら当ブログを随時更新します。